Translation of "hanging with" in Italian


How to use "hanging with" in sentences:

Don't they call you soft because you ain't hanging with them hard?
Non ti dicono che sei molle perché non ti comporti come loro?
We're two heterosexual guys hanging with the son of our other heterosexual friend, doing the usual straight-guy stuff.
Siamo due eterosessuali che badano al figlio...... diunaltroamicoeterosessuale, che fanno cose da eterosessuali.
You wouldn't mind hanging with me for a while longer, huh?
Ti dispiace restare con me ancora un po'?
I can't have you hanging with Ch'u's boy.
Non posso lasciarti vedere il figlio di Ch'u.
I was hanging with real rockers.
Volevo stare un po' con dei veri rocker.
You'll be hanging with him all day.
Tu starai con lui tutto il giorno. 55
I'm just hanging with my brother, my brother Manuel.
Chiacchiero con il mio amico Manuel.
Waiting for you, and hanging with your little brother.
Ti aspettavo, facevo due chiacchiere col tuo fratellino.
In theory you could say, I dunno... some American got shot in the face while hanging with his pals.
In teoria si potrebbe dire, non so, che a qualche Americano hanno sparato in faccia mentre bighellonava con i suoi amici.
When I was-- When I was hanging with Isaiah I overheard a conversation between Shaw and Armand.
Quando stavo-- Una volta, stavo con Isaiah e ho sentito una conversazione tra Shaw e Armand.
You left me hanging with Leekie when you didn't show up with Helena.
Mi hai lasciato li' ad aspettare con Leekie, e non ti sei presentata con Helena.
So you are gonna be hanging with the babysitter today.
Quindi tu, te ne andrai a spasso con la babysitter, oggi.
Yeah, he's hanging with his new girlfriend.
Si', e' in giro con la sua nuova ragazza.
Saved me the awkward conversation about how I was gonna be hanging with my bros.
Mi ha risparmiato l'imbarazzante conversazione sul perche' sarei uscito con i miei fratelli.
Jo's hanging with the wrong crowd.
Jo va in giro con la gente sbagliata.
With him, who he's been hanging with, anything out of the ordinary.
ln lui, Sylvie. Chi frequenta, qualche situazione insolita. No, John.
So the sooner you tell me what you're doing hanging with known drug dealers, the sooner you can get to an AA meeting and not talk about it.
Quindi prima mi dici perché frequenti degli spacciatori e prima puoi andare a non raccontarlo - agli Alcolisti Anonimi.
On the doors of the Benevento Cathedral, we see Judas hanging with his bowels falling out.
All'entrata della cattedrale di Benevento, troviamo Giuda impiccato ed eviscerato.
If you were a narco in Colombia, jail time meant banging girls, watching movies, hanging with the fellas...
Se eri un narcotrafficante in Colombia, andare in prigione significava scoparti le ragazze, guardare la tv, passare il tempo con gli amici...
But I couldn't stop worrying and cooking lobsters and hanging with women in suspenders.
Ma io non riuscivo a non preoccuparmi e continuavo a cucinare aragoste e stavo sempre insieme a donne che portavano le bretelle.
Are you really doing this, hanging with these roaches from Creedmoor?
Lo stai facendo davvero? Esci con questi parassiti della Creedmoor?
Remembers an American civilian hanging with her.
Ingoia. Si ricorda di un civile americano che era li' con lei.
You're gonna get in trouble up there-- hanging with the blue-necks, throwing back a two-four of pale ale...
Ti metterai nei guai lassu' a frequentare i nordici, o tracannare litri di birre canadesi...
Well, thanks for hanging with me.
Beh, grazie per essere rimasta con me.
So, what, are you hanging with Ray Mapes now?
Che c'e', ora giri con Ray Mapes?
I know that your dead girl was hanging with him.
So che la ragazza morta lo frequentava.
Well, I'm leaving tomorrow, baby girl, and, uh, doesn't seem right for that little guy to miss out on even one minute hanging with his grandpa.
Beh, domani me ne vado, bambolina... e non mi sembra giusto che il piccolino si perda anche solo un minuto insieme a suo nonno.
Come on, do you really want to go back... to hanging with a weird molehog freak and give all of this up?
Andiamo, vuoi davvero tornare da quella strana, ridicola talpa e mollare tutto questo?
1.3668081760406s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?